|
§ 9
|
|
|
154
|
|
|
154
|
|
|
155
|
|
|
155
|
|
Rs. 8 [ _ _ _ _ _ ]
|
156
|
|
|
156
|
|
Rs. 8 [ _ _ _
š]i-b[u]-tù
|
157
|
|
|
157
|
|
|
158
|
|
|
158
|
|
|
159
|
|
|
159
|
|
|
160
|
|
|
160
|
|
|
161
|
|
|
161
|
|
|
162
|
|
|
162
|
|
|
163
|
|
|
163
|
|
|
164
|
|
|
164
|
|
|
165
|
|
|
165
|
|
|
166
|
|
|
166
|
|
|
167
|
|
|
167
|
|
|
168
|
|
|
168
|
|
|
169
|
|
|
169
|
|
|
170
|
|
|
170
|
|
|
171
|
|
|
171
|
|
|
172
|
|
|
172
|
|
|
173
|
|
|
173
|
|
|
174
|
|
|
174
|
|
|
175
|
|
|
175
|
|
|
176
|
|
|
176
|
|
|
177
|
|
|
177
|
|
|
|
|
§ 9
154
--
[mögen] b[ei] diesen Worten des Vertrages dabei[stehen]
155
--
[(und) sie mögen hören ]
156
--
und sie mögen Zeugen sein!
157
--
Wenn d[u, Šatti]wazza, und die Söhne des Landes [Ḫurri] diese Worte dieses Vertrages nic[ht bewahrt],
158
--
[mögen dich25, Šattiwazza, und] [euch Söhne von] Ḫurri mitsamt e[urem] Land, [mitsa]mt euren Gattinnen, mitsamt [euren Kindern] und mitsamt eurer Habe diese Götter des Eides vernich[ten]!
159
--
<Sie> sollen euch [wie Mal]z aus der Spelze ziehen!
160
--
Wie man aus ... kein Kraut erhält -,
161
--
wenn du, Šattiwa[zza, eine andere Gattin heirat]est,
162
--
dann sollen du!26, Šattiwazza, mitsamt der [anderen] Gattin, welche du (etwa) heiratest,
163
--
und die Söhne von Ḫurri mitsamt ihren Gattinnen (und) mitsamt ihren Kindern eb[enso keinen Samen habe[n]!
164
--
Und die[se] Götter, welche die Herren des Eides (sind), sollen27 euch Armut und Nacktheit zuteil werden lassen (wörtl. "geben")!
165
--
Und den dir, Šattiw[azza], gehörigen [Thron] sollen28 sie um[stür]zen!
166
--
Und dich29, Šattiwazza, sollen diese Göttereide mitsamt deinem Land wie ein Rohr zerknicken!
167
--
Dein Name und dein Same von einer anderen Frau, welche du (etwa) heiratest -,
168
--
von [der Erde] sollen sie deinen!30 Samen vertilgen!
169
--
Du, Šattiwazza, mitsamt deinem Land, - in Bezug auf Wohlbefinden, Ruhe , ... bei den Söhnen von Ḫurri [(und) Nachkommenschaft] mögest du31 zugrundegehen!
170
--
Der Erdboden sei Eis,
171
--
so daß ihr (darauf) ausgleitet!
172
--
Der Erdboden eures Landes sei ein Teich,
174
--
ihr sollt darin untertauchen
175
--
und ihn nicht überqueren!
176
--
[Du Šat]tiwazza, und die Söhne von Ḫurri, sollt den tausend Göttern Feinde sein,
177
--
sie(!) sollen e[uc]h jagen!
|
Statt ištu, so KBo 1.1 Rs. 61'.
|
Text: „[di]r“, s. aber KBo 1.1 Rs. 62': atta.
Text Sg., s. aber KBo 1.1 Rs. 64' Pl.
Text: „di[r]“, KBo 1.1 Rs. 64': atta.
Text: „[möge er zug]rundegehen“.
Etwa sonst nicht bezeugtes nepḫû, 3. Sg. Stativ N Subj. in Sonderbedeutung gegenüber peḫi "ist verschlossen"?
|
|